原本以為Yesasia要在發售當天才開始付運,想不到我星期二就收到了!
竟然比發售日早了一天,Yesasia原來也會偷跑 XDDDDD
BK裡真琴還要看著遙!!我覺得自己快被閃死!(※自掃圖)
※歌詞的翻譯連結放在文章最下處!
有底線的文字是翻譯歌詞 / Drama真實對白喔!
《my base, your pace》
我先把第二首放上來說,因為我真的超級喜歡這首歌!!
全首歌的模式果然和之前的預測(?)差不多呢!(其實大家都猜到)
第二段遙的歌詞中譯是這樣的(直譯):
有時候我的決定會讓你感到迷惘
我總是很笨拙地回應在我身邊的溫柔
大概會一直這樣互相信任
我會一直接受你伸出來的援手
身邊的溫柔到底是指真琴還是是指所有人對遙的溫柔呢?
但既然這是真遙的合唱曲,我很自然就把那個溫柔當成真琴!( ´ ▽ ` )
用自己的私心翻譯的話會變成「我會永遠抓緊你那令人安心的大手」❤
不知道OP的這隻手究竟是誰呢?
把遙從深海裡救出的手到底是真琴?凜?還是遙自己呢?
遙很少會說出自己的心底話,所以我超級喜歡這樣坦誠的遙!
一起十多年的時光,真的超級不簡單!
雖然動畫有時候會表現出真琴單箭頭的感覺,但在原著小說裡真遙的互動很多。
與其說真琴能看穿遙,倒不如說其實是遙看穿真琴。( ´ ▽ ` )
因為我覺得有時候遙沒有把問題問出口,
是因為遙知道真琴會問,而不是真琴知道遙想問 XDDDDDDD
副歌歌詞:
煩惱的時候也好 不安的時候也好
和平常一樣的二人 正因為有著支柱*
安心地 朝著明天前進
沒有隔閡沒有顧累 無意識的關懷
形成屬於兩人的步調 如往昔一樣舒心
※其實支柱是我自己的意譯,日文歌詞是「ベース」(Base)
推論是這樣的:
因為二人有著堅定不變的關係,所以能安心地朝著未知的未來進發
↓
亦即「只要有你,我甚麼都不怕」
支柱就是借代了「你」,
其實我覺得譯成後盾也很有愛,但好像有點偏離意思……
因為他們應該是肩並肩的,而不是一前一後的關係。
一說起腳步,步調這些字,
就會覺得有種兩人手牽手一起前往未來的感覺。
過去一直在一起,所以請你們未來也幸褔地在一起吧!( ´ ▽ ` )
Always here
我覺得看完全部歌詞後,還是覺得偏友情的 XDDDDD
但那句「最初是普通的二人 不知何時變成了Team」
在B站被改成「最初是普通的二人,不知何時變成了情侶」
改得好棒啊———!!( ´ ▽ ` )
試聽動畫公開後,Twitter上有日本人上打出日文歌詞……
但最後和正確歌詞的出入還是頗大的,始終快歌比較難聽到歌詞呢!
真琴有一句歌詞是:「今天也一定不會錯過 感覺我們一定會相遇」
根據原著他們其實沒有相約過對方,但就會很自然地一起去游泳俱樂部……
然後有一次真琴因為要照顧弟妹還是照顧金魚沒有和遙一起去游泳俱樂部,
結果遙鬧了幾話彆扭 XDDDDD (←原著沒有明示,但不少人也認為是這樣XDDD)
Original Drama ~ 遙&真琴~
這個就是真遙玩家家酒(?)的Drama XDDDDD
很平凡,但又符合真遙一貫老夫老妻的風格!
遙:沒甚麼,比起這個,為甚麼突然要我教料理?是要讓誰吃嗎?
真琴:嗯
遙:怎?
真琴:哈哈~是蘭和蓮啦!明天是我爸媽的結婚紀念日,兩人會去溫泉。
在這個時間我要照顧蘭和蓮,不能由早到晚都叫Pizza吃吧?
↑當遙聽到真琴是要弄給某人吃的時候,一‧定‧吃‧醋‧了——!!
所以真琴才會笑吧?XDDDD 可愛的小遙啊~~~
當聽到是要煮東西給弟妹,遙的語氣也放輕鬆了 XDDDD
請問真琴是泳褲圍裙狀態嗎!?
為甚麼你們第一句的尾句都要加對方的名字?( ´ ▽ ` )
父母不就是去一,二天溫泉嗎?不用為了那一,二天特地去學料理吧?XDDDDD
直接去遙家吃就好了嘛————!!
都是自己家了~~不用太客氣啊!ψ(`∇´)ψ
真琴:哈哈~~想起之前大家的說話了,如果要選男朋友要選誰。
遙如果結婚的話,肯定會成為一個好老公吧!
遙:我對結婚沒興趣 (別に結婚なんか興味ない)
真琴:但結婚之後,就不能說「我只游自由式」之類的話呢~~
遙:不用你管,不要再說了,快點去做準備。
↑別に結婚なんか興味ない別に結婚なんか興味ない別に結婚なんか興味ない別に結婚なんか興味ない
小遙說對結婚沒興趣啦—————!! (驚慌)
(※自改圖,我有在遙的眼角加上紅線,但圖小就不明顯了 XDDD)
其實……遙只是害羞吧?(//∇//)
真琴你快娶遙回家———!!
我只游自由式和結婚有甚麼關係呢?
真琴的意思是結婚了就不能那麼任性嗎?
如果遙的老公是真琴,無論遙多任性真琴也能包容吧! (´ε` )
遙:真琴,張開口
真琴:啊?(塞)唔……
遙:好吃?
↑好甜蜜的情侶!!遙好直接喔!!好寵真琴喔!( ´ ▽ ` )
結果最後真琴把鹽當成砂糖,味噌鯖魚變得好鹹不能吃
遙當機立斷就提議把鯖魚肉挑出來弄鯖魚炒飯!
遙超可靠啦——!!
(真琴說好鹹那兩句好受 XDDDDDDDDD)
真琴:遙~~
遙:唔? (溫柔)
真琴:謝謝 (甜笑)
遙:啊,嗯!(害羞)
↑我腦海的畫面是這樣的( ´ ▽ ` ):
當真琴叫遙的時候,遙很自然地把頭側向一邊看真琴,
這個時候真琴偷親了一下還說了聲謝謝,遙急忙把頭轉回去掩飾自己的害羞。
我‧覺‧得‧絕‧對‧有‧親‧下‧去!!!XDDDDDD
真琴:啊!!著火了!!
遙:冷靜,這個時候要加上蛋黃醬
↑遙冷靜得好可怕 XDDDDD
我自己是超級怕火的,所以絕對會不知所措
聽完這個Drama後,我的結論是:遙比真琴可靠
然後我相信真琴在那幾天會帶著弟妹去遙家蹭飯 XDDDDDDD
真琴的料理……呃……實在不可靠啊!!( ´ ▽ ` )
貓手那段也很可愛,好萌~~~~♪♪♪
真琴被遙揭穿很久沒有拿菜刀後,好像很心虛 XDDDD
心虛甚麼啊!又不是被發現有第三者!! (´ε` )
原來鯖魚澆熱水,肉會不容易散開!
我學懂了新的知識了!
my base, your pace 英譯:
http://www.xiami.com/song/detail/id/1772375470
BiliBili 中文字幕全碟翻譯:
http://www.bilibili.tv/video/av874346/index_2.html
真遙CD Drama 翻譯:
http://tieba.baidu.com/p/2760723098
延伸閱讀:
【Free!】渚&怜合唱CD 《デュエットシングル Vol.2》感想 (附翻譯網址):
http://digifreeblog.blogspot.com/2014/02/free-vol2.html
【Free!】凛&怜合唱CD 《デュエットシングル Vol.3》感想 (附翻譯網址)
http://digifreeblog.blogspot.com/2014/02/free-vol3.html
有考據黨發現封面他們戴的是情侶用手環 背面的裝飾合在一起會變愛心形狀 真遙一生推-///-
回覆刪除